La traduzione filmica. Aspetti del parlato doppiato dall'inglese all'italiano di Pavesi Maria - Bookdealer | I tuoi librai a domicilio
1.303.909,61€  incassati dalle librerie indipendenti
1.303.909,61€  incassati dalle librerie indipendenti
Cerca un libro o una libreria

La traduzione filmica. Aspetti del parlato doppiato dall'inglese all'italiano

  • Autore: Pavesi Maria
  • Editore: Carocci
  • Isbn: 9788843036820
  • Categoria: Linguistica
  • Numero pagine: 150
  • Data di Uscita: 02/02/2006
  • Collana: Lingue e letterature Carocci
16,30 €
Esaurito

Tab Article

Partendo da una rassegna dei concetti e dei temi fondamentali della traduzione per il doppiaggio, l'autore si concentra sulle caratteristiche del parlato filmico tradotto, con particolare riferimento ad alcuni costrutti che hanno in comune un ordine delle parole diverso rispetto a quello canonico per l'italiano e che nel discorso svolgono diverse funzioni sia a livello informativo, sia a livello interazionale. Attraverso un campione di film americani e britannici, il lavoro si propone di valutare, da una parte, l'aderenza del parlato filmico tradotto alle norme dell'italiano parlato, dall'altra, la dipendenza dai testi di partenza, ossia dall'inglese dei copioni dei film originali.

I librai consigliano anche